Was daar 'n semi-professionele soldaatklas in die vroeë Middeleeue-Europa?

Was daar 'n semi-professionele soldaatklas in die vroeë Middeleeue-Europa?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Ons is almal bekend met die basiese opset van die feodale samelewing: 'n groot klas boere wat 'n klein krygs-administratiewe klas ridders ondersteun. In die geval van 'n groot oorlog, kry kleinboere goedkoop wapens en word aangesê om na 'n plek te gaan. Die rede waarom invalle deur nomadiese samelewings so suksesvol was, was deels omdat die kwaliteit van 'n gemiddelde dienspligtiges vir die land gruwelik was.

Later sou huursoldate nie meer 'n saak word nie, en sommige state sou hul boerdery dwing om op te lei (byvoorbeeld die klassieke Engelse langboogman). Maar was daar in die vroeë Middeleeue (500-900 nC) 'n intermediêre rol? Nie 'n ridder (na verwagting 'n professionele soldaat nie) en nie 'n boer nie (glad nie opleiding nie) nie, maar iemand wat wapens en wapens sou besit en saam met hulle sou oefen, terwyl hy nog tyd sou spandeer om 'n persoonlike stuk grond te boer om te onderhou?


Die meeste edeles het vaste personeel gehad. Dit was nie net 'n baron wat die vrede in sy kasteel en die hele huis alleen gehou het nie.

Volg

Permanente personeel in 'n edele landgoed is Retinue genoem. Hulle sou mans insluit wat die belangrikste taak was om altyd gereed te wees om vir sy meester te veg.

Stadswag

Die meeste middeleeuse stede en groter dorpe het hul eie milisies of wagte gehad. In vredestyd het hulle as polisie- of pasgemaakte beamptes opgetree. In tye van oorlog kan sommige stadstroepe deur hul heer opgeroep word om by die gemeenskaplike saak aan te sluit.


Europa is 'n baie groot gebied.

In die vroeë middeleeue bevat Europa baie provinsies wat beheer word deur die oostelike deel van die oorspronklike oorspronklike Romeinse Ryk, wat gewoonlik die 'Bisantynse' Ryk genoem word.

Die 'Bisantynse' Ryk het dus beslis eenhede van heeltemal professionele soldate gehad.

Maar dit het moontlik ook semi -professionele soldate in die temastelsel gehad. Ek het die indruk dat die temasoldate deur militêre diens landbougrond gehou het en in die temaleer moes dien toe hulle tot aktiewe diens geroep is. Hulle was dus deeltydse soldate soos milisie, nasionale waglede of weermagreserviste in die hedendaagse VSA. Ek is nie heeltemal seker dat dit die huidige begrip van die temastelsel is nie, maar as dit nie die geval is nie, kan dit reggestel word.

En ek dink nie dat alle middeleeuse ridders in Europa gedurende die millennium waarvoor die Middeleeue geduur het, altyd professionele soldate was nie.

Ridders en wapens wat in die kasteel van hul heer woon as deel van sy gevolg, was professionele soldate wat vir hul heer vir kamer en kos gewerk het en miskien kontant betaal het.

Maar dit lyk my asof 'n ridder wat 'n herehuis gehad het en die heer van die herehuis was, die landgoed gewoonlik as 'n erfenis van 'n hoër heer sou hou. So sou hy sy landgoed voltyds administreer, maar sou hy 'n bepaalde aantal dae per jaar in die leër van sy heer moes dien en ander pligte vervul wat in sy feodale ooreenkoms was. Ridders met manors was dus deeltydse krygers soos militia, nasionale wag of weermagreserviste in die VSA.

En ek vermoed dat 'n aantal Middeleeuse samelewings sosiale klasse vaagweg soos ridders gehad het en dus semi -professionele deeltydse krygers was.


Pieter Geerkens maak 'n goeie punt in die kommentaar: 'n ridder was gewoonlik veronderstel om 'n klein eenheid uit sy landhuis/kasteel/ens. Behalwe die ridders of semi-professionele soldate, kan draers, helpers, bediendes, ens. Saam met die weermag beweeg. 'N Belangrike punt oor die antwoord: Aangesien die oproep tot wapen gereeld periodiek of selfs jaarliks ​​was, sou dit meer sin maak as sy ondergeskiktes gewoonlik dieselfde mense was en nie willekeurig totaal onopgeleide boere nie.

Ek sal dit illustreer met XIII c -musiek (ongelukkig nie in die vroeë Middeleeue nie) Hierdie blad het kommentaar gelewer op die musiek 'O que da guerra levou cavaleiros' wat deur die koning Alfonso X gekomponeer is. Sy basiese idee was om die ridders te belag wat nie vervul het nie hul feodale kontrak in oorlogstyd. Elke vers bespot 'n spesifieke geval (en sommige historici meen dat elke vers werklik ooreenstem met 'n spesifieke ridder). Kom ons kyk hoe die koning ontevrede was met sommige van sy ridders:

O que tragia o pendom sem oito Die een wat sy vaandel gebring het sonder agt (sonder sy 8 beloofde metgeselle) ea sa gente nom dava pam coito en aan sy mense nie gebakte brood gegee het nie nom vem al maio, kom nie na die May O que nie tragia o pendom sem sete Die een wat sy vaandel gebring het sonder sewe (sonder sy 7 beloofde metgeselle) e cinta ancha e mui gram topete, en 'n groot gordel en goed gekamde hare nom vem al maio. kom nie na die Mei nie

Tot dusver het ons 2 verse oor ridders wat sonder metgeselle opgedaag het. Die koning het hulle die guns gemaak om in die musiek presies die aantal verwagte soldate te spesifiseer - behalwe om almal te vertel van hul hebsug en ydelheid.

O que tragia o pendom sem tenda, Die een wat sy vaandel sonder tent gebring het (sonder sy militêre tent en toerusting vir langtermynverblyf. Het hy gedink dat die oorlog vinnig sou wees?) Per quant'agora sei de sa fazenda, met inagneming van wat ek weet nou van sy situasie (waarskynlik het die koning laat weet dat hy ryk genoeg is om vir sy toerusting te betaal) nom vem al maio. kom nie na die Mei nie.

Nou bespot die koning nog 'n gulsige of laf ridder wat nie toerusting saamgebring het vir die hele jaarlikse veldtog nie.

Oor die 'moenie tot die Mei kom nie': dit beteken die feeste van Mei, 'n vrolike partytjie wat ook godsdienstige Mariane insluit. Dit beteken ook die tydperk waarin die weermag bymekaar moet kom by die belangrikste jaarlikse veldtogte. Om vir hulle te sê dat hulle nie na die Mei moet kom nie, beteken dat hulle nie verdien om saam met die koning te kuier en saam met die koning te bid nie.

'N Goeie moraal van hierdie geskiedenis is' moenie 'n koning-digter mislei nie ': hy sal jou vir die eeue in musiek beskaam ...

PS: As u wonder oor die taal, is dit Galisies -Portugees - dit is beslis nie moderne Portugees nie, vergewe my dus enige foute in die vertaling. Lewer kommentaar as jy van beter weet.



Kommentaar:

  1. Kajind

    Is daar 'n soortgelyke analoog?

  2. Wada

    Today I read a lot on this issue.

  3. Jubei

    Ek is jammer, maar na my mening is jy verkeerd. Ek stel voor om dit te bespreek.

  4. Nizam

    Wonderlik, dit is 'n prettige mening

  5. Kagam

    Ek stel voor dat jy 'n webwerf besoek waarop daar baie inligting is oor 'n tema wat jou interesseer.

  6. Faerrleah

    ontsagwekkende

  7. Kyrell

    bravo, the excellent answer.

  8. Gerrard

    Dit stem saam, baie nuttige stuk



Skryf 'n boodskap